他眼前飘过很多很有意义的笔名和化名,比如此处敏感词,比如此处敏感词,比如此处敏感词……
被敏感词闪得眼晕的他一气之下就把弹幕给关了。最后他还是做出了自己的决定,我这样拉风的男子当然应该行不更名坐不改姓地使用真名。
袁鸿渐在手稿封面上端端正正地写下了“鸿渐”这两个大字。于是和鲁迅先生齐名的鸿渐先生就这么出炉了啊!(此处应有掌声)
老爷子,不是儿子我不满意你的婚事……妈蛋,为毛别人家都是老子不满意儿子的婚事,到我这就反过来了呢?
老爷们,不是我这个晚辈不敬,你们又没有我18点体质,晚辈也是为你们的身体着想。
老天爷,不是我羡慕嫉妒恨,而是这个世道太封建太落后太ale-chauvis,我不能再沉默了!
他再次拿起钢笔,在信封中央端端正正地写上:《新青年》杂志社……
终于,我们的袁大师终于踏踏实实地走上了“妇女之友”这条康庄大道!
“提到白话文运动,那就不得不提两本小说。第一本当然是鲁迅先生的《狂人日记》了,这也是中国第一部现代白话文小说……”
“可是就连鲁迅先生本人都承认当他看到鸿渐先生的《妻妾成群》的时候,这才确认了白话文运动的真正发展方向……”
“有评论家是这么形容这两本书的:《狂人日记》这样一篇从语言到内容、形式都堪称现代的小说,就好比青铜冶炼技术尚在初试,就有人直接铸成了一柄足以摧毁旧文体千年枷锁的传世宝剑。而《妻妾成群》比前者还要完善还要成熟还要精致,像是在同一个时间点,就有人磨制出了一面足以照亮白话文前进之路的天工铜镜……”
“《狂人日记》和《妻妾成群》在中国现代文学史和中国现代文化史上都具有跨时代的意义。它们共同奠定了中国现代文学小说创作的基础;它们的深切的思想是中国现代启蒙主义的高度概括。其在形式和思想方面都深刻影响了二十世纪中国文学史和中国思想史!”
——节选自《白话文运动简史》
“《新青年》是在20世纪20年代中国最具有影响力的革命杂志和青年文学杂志……”
“1920年上半年,《新青年》编辑部移到上海编印。从1920年9月的8卷一号起,成为中国上海共产主义小组的机关刊物……”
“1921年2月,《新青年》因为刊登鸿渐先生的《妻妾成群》而导致社会舆论大哗。因为鸿渐先生此时远在海外,而且他声望日隆,国内反对者对他也是莫可奈何。不过当时很多位有力人士要求法租界当局停止《新青年》发行……”
“2月11日,法国巡捕房以上海《新青年》杂志社出售《阶级斗争》、《到自由之路》等书籍画报为借口,认为其“言词激烈,有伤风化,有违租界章程“,将《新青年》杂志社强行封闭……”(笔者注:史实确实如此,不过没有“有伤风化”这四个字。)
——节选自《新青年杂志简史》
………………
报告大家一个好消息,接下来要用大量马甲。有兴趣的病友可以到置顶龙套贴报名。